Корзина
616 отзывов
+380663376615
+380960545378
Интернет-магазин книг "Диаша"
Корзина

Шедевры любовной класски 3 тома

Топ продаж
Шедевры любовной класски  3 тома, фото 2
Шедевры любовной класски  3 тома, фото 2
Шедевры любовной класски  3 тома, фото 2
Шедевры любовной класски  3 тома, фото 3
Описание
Характеристики
Информация для заказа

Шедевры любовной классики  3 тома
Автор: Уильям Шекспир, Данте Алигьери, Джованни Боккаччо

Пухлая обложка, Твердый переплет. Плотная бумага или картон
Издательство: ОЛМА Медиа Групп
Серия: Подарочные издания. Олма Медиа Групп
Год выпуска: 2013 
Кол. страниц: 912 
ISBN: 978-5-373-05104-0 Штрихкод:     9785373051040
Бумага:     Мелованная
Масса:     3 220 г
Размеры:     270x 205x 90 мм
Оформление:     Тиснение цветное, Тиснение золотом, Футляр открытый
Литературная форма:     Стихи, Антология, Сонеты
Сведения об издании:     Подарочное издание
Тип иллюстраций:     Цветные
Переводчик:     Корнеев Юрий, Щепкина-Куперник Татьяна, Чайковский М., Веселовский Александр Николаевич

В великолепном подарочном издании "Шедевры любовной классики" представлены три замечательные книги гениев мировой литературы итальянского и английского Возрождения, чьи имена известны всем и каждому. "Ромео и Джульетта" Уильяма Шекспира ― прекрасная и трагическая и повесть о двух влюбленных из Вероны; "Декамерон" Джованни Боккаччо ― блистательное собрание увлекательных любовных приключений, от самых драматических до забавных и даже неприличных; нежнейшие сонеты Данте и Петрарки, воспевающие их прекрасных избранниц и саму Любовь… Перед вами вечные истории о вечной любви ― сильной и хрупкой, нежной и жертвенной, любви, которая сильнее времени и смерти. Книги проиллюстрированы произведениями мировой живописи.

СОДЕРЖАНИЕ:
СОНЕТЫ
И. Бурова. Гармония, проверенная временем
Данте Алигьери. Сонеты из книги "Новая жизнь"
Сонет I. "Кто б зову моего ни внял сонета..." (Пер. Н. Минского)
Сонет III. "Амур рыдает, горе всем влюбленным..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет V. "Вчера я ехал скучною дорогой..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет VI. "Полны мои мысли любовью одною..." (Пер. В. С. Соловьева)
Сонет VII. "С другими вы смеялись надо мною..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет VIII. "Все в мыслях у меня мгновенно замирает..." (Пер. В. С. Соловьева)
Сонет IX. "Нередко так с собой я рассуждаю..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет X. "Любовь и благородство совпадают..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет XI. "В своих очах Амура носит донна..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет XII. "Откуда так устало и в молчаньи..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет XIII. "Ты тот ли, что беседовал порою..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет XIV. "Я чувствовал, как в сердце пробудился..." (Пер. М. Ливеровской) М. Ливеровской)
Сонет XVI. "Преисполняется немого восхищенья..."
(Пер. М. Ливеровской) . . . Сонет XVII. "Придите
выслушать мои стенанья..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет XVIII. "Я вспоминал о донне
всеблаженной..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет XIX. "Глаза мои видали сожаленье..." (Пер.
М. Ливеровской)
Сонет XX. "И бледный цвет любви, и
состраданье..." (Пер. М. Ливеровской)
Сонет XXII. "Я полон благородною мечтою..." (Пер.
М. Ливеровской)
Сонет XXIII. "Увы! Мои несчастные вздыханья..."
(Пер. М. Ливеровской)
Сонет XXIV. "О пилигримы, тихо вы идете..." (Пер.
М. Ливеровской)
Сонет XXV. "За сферу ту, чье шире всех
вращенье..." (Пер. М. Ливеровской)
Франческо Петрарка. Сонеты
Сонет II. "Мне сразу отомстить за прегрешенья ..."
(Пер. Г. Блоха)
Сонет III. "Был день, в который, по Творце
вселенной..." (Пер. Вяч. Иванова)
Сонет VI. "Я сбит с дороги страстью безрассудной
..." (Пер. Г. Блоха)
Сонет IX. "Когда делящая часы небес планета..."
(Пер. Г. Державина)
Сонет XIII. "Когда, как солнца луч, внезапно
озаряет..."( Пер. И. Бунина)
Сонет XV. "Я шаг шагну ― и оглянусь назад..." (Пер.
Вяч. Иванова)
Сонет XIX. "Находятся с таким в природе твари
зреньем..." (Пер. Г. Державина)
Сонет XX. "О красоте твоей молчать стыжусь,
Мадонна..." (Пер. Дм. Мережковского)
Сонет XXXII. "Чем ближе день прощания с
землей..." (Пер. В. Буренина)
Сонет XXXV. "Задумчиво, один, широкими
шагами..." (Пер. Г.
Державина)
Сонет LVII. "Мгновенья счастья на подъем
ленивы..." (Пер. Вяч. Иванова)
Сонет LXI. "Благословенны месяц, день и год..."
(Пер. Г. Блоха)
Сонет LXI. "Благословен тот вечер, месяц, год..."
(Пер. В. Брюсова)
Сонет LXI. "Благословляю день, и месяц, и
годину..." (Пер. Д. Мина)
Сонет LXXIV. "Я изнемог от безответных дум..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет LXXV. "Язвительны прекрасных глаз лучи..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет LXXVI. "Лукавый бог любви, я вновь в твоей
темнице..."
(Пер. Д. Мережковского)
Сонет LXXVII. "Пусть Поликлет и все снискавшие
хваленье..." (Пер. В. Розанова)
Сонет LXXVIII. "Когда Симону в ум закралось
помышленье..." (Пер. В. Розанова)
Сонет LXXIX. "Четырнадцатый год томлюсь я мукой
страстной..." (Пер. О. Чюминой)
Сонет LXXXII. "Мадонна! страсть моя угаснуть не
успела..." (Пер. О. Чюминой)
Сонет ХС. "Зефиры нежные ее власы взвевали..."
(Пер. И. Виноградова)
Сонет XCV. "Когда бы свои затаенные думы..."
(Пер. О. Чюминой)
Сонет CI. "Увы! мне ведомо: добычей
невозбранной..." ( Пер. О. Чюминой)
Сонет СХ. "Опять я шел, куда мой бог-гонитель..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CXI. "Та, чьей улыбкой жизнь моя светла..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CXXIII. "Внезапную ту бледность, что за
миг..." (Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CXXIV. "Прошли Любовь и Счастье предо
мной..." (Пер. Г.
Блоха)
Сонет СХХХП. "Коль не любовь сей жар,
какой недуг..." (Пер. Вяч. Иванова)
Сонет СХХХП. "Нет, не любовь!.. Но что тогда со
мною?" (Пер. Г.
Блоха)
Сонет СХХХП. "Коль это не любовь, так что ж я
ощущаю?"
(Пер. Р. Гонорского)
Сонет CXXXIV. "Мне мира нет, ― и брани не
подъемлю..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CXLVI. "Ты, чья душа огнем добра озарена..."
(Пер. В. Буренина)
Сонет CLIV. "Сонм светлых звезд и всякое
начало..." (Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CLVI. "Я лицезрел небесную печаль..." (Пер.
Вяч. Иванова)
Сонет CLVII. "Тот жгучий день, в душе
отпечатленный..."(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CLIX. "В какой стране небес, какими
образцами..." (Пер. И. Козлова) . .
Сонет CLIX. "Ее творя, какой прообраз вечный..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CLIX. "Какой нетленной мысли образец..."
(Пер. Г. Блоха)
Сонет CLXIV. "Когда уснет земля и жар отпышет..."
(Пер. О. Мандельштама)
Сонет CLXIV. "Земля и небо смолкли, ветер стих..."
(Пер. Г. Блоха)
Сонет CLXXVI. "Пустынными дебрями, лесом
дремучим..."
(Пер. А. Веселовского)
Сонет CLXXVI. "Глухой тропой, дубравой
непробудной..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет СХС. "Лань белая на зелени лугов..." (Пер.
Вяч. Иванова)
Сонет CXCIX. "Прекрасная рука! Разжалась ты..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет ССХХ. "Земная ль жила золото дала..." (Пер.
Вяч. Иванова)
Сонет CCXXIII. "Когда златую колесницу в море..."
(Пер. Вяч. Иванова) . . . .
Сонет CCLI. "Сон горестный! Ужасное виденье!.."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CCLXIX. "Повержен Лавр зеленый. Столп мой
стройный..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CCLXXI. "Цепь жгучую расторгла смерть
безбожно..."
(Пер. И. Капнист)
Сонет CCLXXIX. "Поют ли жалобно лесные птицы..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CCLXXXV. "Не слышал сын от матери
родной..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CCLXXXIX. "Свой пламенник, прекрасней и
ясней..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CCCI. "Речка, распухшая от слез соленых..."
(Пер. О. Мандельштама)
Сонет СССН. "Я к той был увлечен таинственной
мечтою..."
(Пер. И. Козлова)
Сонет СССП. "Восхитила мой дух за грань
вселенной..." (Пер. Вяч. Иванова)
Сонет СССХ. "Повеял ветерок, в приятный майский
час..."
(Пер. Ю. Райдаровского)
Сонет CCCXI. "Как соловей, сиротствующий,
славит..."
(Пер. О. Мандельштама)
Сонет СССХП. "Ни ясных звезд блуждающие 
станы..." (Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CCCXV. "Преполовилась жизнь. Огней
немного..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CCCXIX. "Промчались дни мои ― как бы
оленей..."
(Пер. О. Мандельштама)
Сонет СССХХ. "Прекрасные холмы, вам скорбный
мой привет!"
(Пер. И. Крешева)
Сонет CCCXXXVI. "Я мыслию лелею
непрестанной..." (Пер. Вяч. Иванова)
Сонет CCCXLVI. "Когда она вошла в небесные
селенья..."
(Пер. А. Майкова)
Сонет CCCLXIV. "Лет трижды семь повинен был
гореть я..."
(Пер. Вяч. Иванова)
Франческо Петрарка. Вольные переводы и
подражания
Сонет (Пер. М. Сушковой)
"Ее власы тогда приятно развивали..." (Пер. Н.
Львова)
"И небо, и земля, и ветры уж уснули..." (Пер. М.
Кайсарова).
Красота Лауры. (Пер. Н. Бутырского)
На смерть Лауры. (Пер. К. Батюшкова)
Голос Лауры . (Пер. Н. Бутырского)
"Задумчив, одинок и окружен степями..." (Пер. А.
Норова) 
"Взнесусь я мыслями в страны небесны днесь..."
(Пер. А. Норова)
"Кто раз полюбил, тот на свете, мой друг..." (Пер.
Надеждина (?))
Приют владычицы. Из сонетов Петрарки. (Пер. И.
Кондратьева)
Сонет. (Из Петрарки). (Пер. Д. Мережковского)
"Один, в раздумьи, средь пустых полей... " (Пер. Г.
Блоха)
И. Крылов. Сонет к Нине
Р. Гонорский. Сонет
А. Пушкин. Мадона. Сонет
А. Шпигоцкий. Сонет Петрарки
М. Деларю. Воклюзский источник
Н. Бутырский. Петрарк, оплакивающий потерю
Лауры у Воклюзского
источника
Д. Мережковский. "Давно ль желанный мир я звал к
себе, тоскуя..."
К. Р. Графу П. Д. Бутурлину. В ответ на его
"Двадцать сонетов"
А. Коринфский. В клетке
А. Коринфский. Созвездья
A. Коринфский. Начало конца
К. Льдов. Зеркало Лауры
К. Льдов. К Лауре
К. Льдов. Лаура
B. Брюсов Сонет в духе Петрарки
В. Брюсов Сонет в духе XIV века
Джованни Боккаччо. Сонеты
Сонет VI. "Италия, в былом всех стран царица..."
(Пер. Ю. Корнеева).... Сонет VIII. "Уж коль сам
Данте, как сказал ты где-то..."
(Пер. Ю. Корнеева)
Сонет XII. "Раз на лугу, где влага ключевая..."
(Пер. Ю. Корнеева)
Сонет XV. "Порой зефир, столь ласковый дотоле..."
(Пер. Ю. Корнеева)
Сонет XX. "Такое чувство
зажжено нежданно..." (Пер. Ю. Корнеева)
Сонет XXIV. "Огонь очей созданья неземного..."
(Пер. Ю. Корнеева)
Сонет XXXII. "По лону вод, чуть зыблемых
волненьем..."
(Пер. Ю. Корнеева)
Сонет XXXV. "Тот не умен, кто мнит ценой
смиренья..." (Пер. Ю. Корнеева)
Сонет XLV. "В силки меня Амур без состраданья..."
(Пер. Ю.
Корнеева)
Сонет LI. "Мой стих, теперь по-стариковски
хилый..." (Пер. Ю. Корнеева) . . .
Сонет LX. "Коль в самом деле, Данте Алигьери..."
(Пер. Ю. Корнеева)
Сонет LXXIV. "О лаврах, столь любимых
Аполлоном..." (Пер. Ю. Корнеева)
Сонет LXXV. "Припоминая, сколь неосторожно..."
(Пер. Ю. Корнеева)
Сонет LXXIX. "Когда бы ты, Амур, моей любимой..."
(Пер. Ю. Корнеева)
Сонет XCIII. "Остановись и огляди дорогу..." (Пер.
Ю. Корнеева)
Сонет XCVII. "Учитель, ты ушел в тот край
блаженный..." (Пер. Ю. Корнеева)
Комментарии
Список иллюстраций
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР. РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
Ромео и Джульетта {перевод Т.
Щепкиной-Куперник)
Примечания
Сонеты (перевод М. Чайковского)
"Сравню ли я тебя с весенним днем?.."
"Сознаемся, пора нам раздвоиться!.."
"Что ты ее имел ― не в том беда..."
"Любовь так может извинить коня..."
"Любовь, воспрянь. Пускай не говорят..."
"Раз я твой раб, готов я должен быть..."
"Хотел ли ты, чтоб образ твой мешал..."
"Придет пора, когда моя любовь..."
"Когда умру, оплакивай меня..."
"Когда захочешь обличить меня..."
"Скажи, что я виновен ― без протеста..."
"Но что ни делай, чтоб порвать со мной..."
"Моя любовь растет, хоть не на взгляд..."
"Не говори, что это сердце лживо..."
"С тех пор, что я покинул вновь тебя..."
"В моих стихах к тебе я прежде лгал..."
"Не допускаю я преград слиянью..."
"Вини меня за то, что расточал..."
"Как с целью возбудить себя к еде..." 
"О, сколько горьких слез я выпивал..."
"Моя любовь и царского рожденья..."
"Когда ты, музыка моя, играя..."
"Ее глаза на солнце не похожи..."
"Слепой Амур, что сделал ты со мной?.."
"Не требуй, чтоб оправдывал я зло..."
"Мой грех ― любовь. Твоя заслуга ― злоба..."
"Есть две любви ― отрады и мучений..."
"Как можешь ты, жестокая, сказать..."
"Откуда у тебя такая сила?.."
"Любовь ― дитя и чуждо ей сознанье..."
"Амур, сложив свой светоч, опочил..."
"Малютка, бог любви, заснул, уставший..."
ДЖЛВАННИ БОККАЧЧО. ДЕКАМЕРОН. ИЗБРАННЫЕ
НОВЕЛЛЫ
От издателя
ДЕНЬ ЧЕТВЕРТЫЙ, в котором под
председательством Филистрато,
рассуждают о тех, чья любовь имела несчастный
исход
ДЕНЬ ПЯТЫЙ, в котором под председательством
Фьямметты рассуждают
о том, как после разных печальных происшествий
влюбленным приключилось
счастье
ДЕНЬ ДЕСЯТЫЙ, в котором под председательством
Памфило, беседуют о тех, которые совершили
нечто щедрое или великодушное в делах любви
либо в иных
ДЖОВАННИ БОККАЧЧО. Из Энциклопедического 
словаря Брокгауза-Ефрона
Список иллюстраций

Основные
Производитель  Олма
ЖанрХудожественная литература
Язык изданияРусский
Вид переплетаТвердый
Тип поверхности бумагиГлянцевая
Тип полиграфической бумаги  Мелованная
ISBN9785373051040
СостояниеНовое
  • Цена: 1 080 грн.